Whoa. Today was my first viewing of my poem, ‘Red Den Beauty’, in print. Harvest has done a beautiful job pairing the words with artwork from Irana Douer. However, I’ve just realised that the printed version differs from my version. I had workshopped the poem with Josephine Rowe who later on offered to publish it in her journal, Harvest. I must have forgotten to give her the final ‘submission’ draft.
The two versions are pretty much the same except for lines seven and eight. The Harvest version reads:
Star of his favourite Nam Le exotic boat story
celluloid-bound, snared in silk, embroidered
whilst my final version reads:
Slavishly limmed in far-east finery
Star of his favourite Nam Le boat story.
Both versions allude to the same thing, but I thought the final version sounded stronger, offering a breather before launching into the next part of the poem.
Oopsie poopsie. Well, there’s nothing I can do about it now…